Mumbo-Jumbo — «Мумбо-Юмбо» на английский манер

mumbo-jumbo

Все мы помним знаменитого дикаря из племени «Мумбо-Юмбо», чей словарь составлял 300 слов, в то время как словарь Эллочки Людоедки из «Двенадцати стульев» Ильфа и Петрова, ограничивался всего 30 словами.

Русское «Мумбо–Юмбо» — не что иное как калька английского слова mumbo-jumbo [mʌmbəʊ´dʒʌmbəʊ], которое в повседневной речи чаще всего обозначает нечто запутанное, сложное для понимания, невнятное (или намеренно усложненное), не имеющее логического объяснения, призванное ввести в заблуждение или озадачить (иногда имеет мистический оттенок).

По данным Оксфордского словаря, выражение это возникло еще в середине 18 века во времена, когда Великобритания владела колониями, где жили племена, практиковавшие таинственные ритуалы, взывавшие к воображаемому идолу Мумбо-Юмбо. Впоследствии прямая связь с этим идолом утратилась, осталась лишь ассоциация с чем-то непостижимым, шарлатанским и сложным для понимания.

Русские слова, лучше всего передающие смысл этого слова — тарабарщина, лабуда (ж.), сложный для понимания, лишенный смысла текст.

Типичные примеры:

Avoiding all the medical mumbo-jumbo you have abnormal levels of stomach acid.Если не в даваться в сложные медицинские термины, у вас повышенный уровень кислотности.

You don’t believe in horoscopes and all that mumbo jumbo, do you?Ты ведь не веришь в гороскопы и все это мистическую лабуду, не так ли?

Could you explain the legal mumbo-jumbo of this issue?Ты не мог бы объяснить сложную для понимания юридическую сторону этого вопроса?

Powered by WordPress | Designed by: Drug Rehab

Цитирование материалов сайта разрешено только при указании прямой ссылки на сайт.