Архив рубрики ‘Лексика’

Swarm of B’s

B hopeful, B happy, B cheerful, B kind, B busy of body, B modest of mind. B earnest, B truthful, B firm and B fair, of all misBhaviour B sure Bware.

Enough is enough?

Enough — особенности употребления + упражнение для тренировки.        

Speak, talk, say or tell?

Все эти слова переводятся на английский язык как «говорить», однако каждое из них имеет свой оттенок значения. Так, если «speak» и «talk» обозначают сам процесс речи, то «say» и «tell« касаются содержания сказанного. Предлагаю подробный обзор, посвященный разнице в значении и употреблении этих слов.     Кратко: To speak – говорить, выражать свои мысли. To […]

Job jokes

Q. How’s your job at the clock company? A. Only time will tell. Смешные ответы на вопросы собеседований при приеме на работу — чудесный способ узнать новую порцию английских идиом!

Getting about London

В преддверии Олимпиады Лондонский транспортный сайт запустил очень удобную функцию: указав наше местоположение и пункт назначения получаем подробную инструкцию, как добраться куда нам нужно, причем всеми возможными способами с подробной информацией по поводу пробок и загруженности общественного транспорта в данный конкретный момент и в среднем. Тем, кто собрался на Олимпиаду, счастливого пути! А для нас […]

«Crossroads» by Don McLean

Одна из моих любимых песен. Кроме глубоко философского посыла изобилует «дорожной» лексикой:) Задания по тексту песни. Полный текст.

British soccer: английская футбольная лексика

Люди играют в футбол уже более трех тысяч лет. Никто уже толком не помнит, где в него сыграли впервые. Есть свидетельства, что в футбол играли в древней Японии и Китае, Риме и Греции. Однако родиной современного футбола по праву считается Великобритания, где он больше известен под названием «soccer». Тем, кто хочет освежить в памяти английскую […]

Celsius or Fahrenheit? (По Цельсию или по Фаренгейту?)

Ни для кого не секрет, что в англоязычных прогнозах погоды обычно дается температура по Цельсию (°С) и по Фаренгейту (°F). О том почему это происходит, что это за шкалы и что имел в виду Рэй Бредбери, называя свой роман «451 градус по Фаренгейту» читайте здесь (английский текст с построчным переводом).

«If…» by Rudyard Kipling

Текст с переводом. Английский текст Построчный перевод (корявый, зато точный) If you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on you, If you can trust yourself when all men doubt you, But make allowance for their doubting too; If you can wait and not be tired by waiting, […]

BBC: History of the Home – Kitchen (История английского дома – Кухня)

Part 1 Part 2 Part 3 Part 4

Powered by WordPress | Designed by: Drug Rehab

Цитирование материалов сайта разрешено только при указании прямой ссылки на сайт.