Sensible vs Sensitive

Прекрасное объяснение разницы между английскими словами Sensible и Sensitive от Вики.  Если возникнут еще вопросы, у нее есть целый канал на Youtube и сайт Simple English Videos. Особенное рекомендую учителям: сэкономите время на подготовке представления вокабуляра!

Как описать картинку по-английски

Как грамотно сравнить две фотографии

Math symbols

Дроби?… Интегралы?… Неравенства… и как они произносятся по-английски.

Presley

I can’t help falling in love…

Как запомнить понравившееся английское выражение? Найдите знакомую песню, где оно встречается, и вы уже никогда его не забудете. Вот вам пример.  Выражение I can’t help doing something… — не могу чего-то не сделать запоминаем при помощи знаменитого сингла 1961 года в исполнении Элвиса Пресли «Can’t Help Falling in Love».  Думаю, эту песню хоть раз в своей жизни слышал каждый из нас. Но мало кто знает, что ее мелодия была написана еще в XVIII веке во Франции, где она носила название «Plaisir d’Amour» («Радость любви»).  

Задания к песне

Текст песни

 

чайные идиомы

Tea Idioms

Сматывай удочки, крепкий орешек, не бей баклуши и дело в шляпе!

Если попытаться буквально перевести все это предложение на английский язык, получится настоящая абракадабра. Но вот если подойти к этому творчески, думаю может получиться очень интересно, ведь оно полностью состоит из фразеологических оборотов… Попробуйте на досуге сделать два варианта, и увидите! подробнее »

Billy Joel

«She’s always a woman to me» by Billy Joel

Песня прекрасно подойдет для того, чтобы повторить модальные глагола ‘can’ и ‘will’, а также узнать больше об изменчивой натуре современной женщины, которую несмотря ни на что Билли Джоэл любит и принимает. Песня «She’s always a woman» была написана в 1977 году для пластинки The Stranger. Уже в 2000-ых представители марки Calzedonia выбрали ее в качестве сопровождения к своему рекламному ролику, прослеживающему эволюцию женщины от маленькой девочки к взрослой, а потом и зрелой женщине. Как оказалось, за последние 30 лет в природе женщины едва ли что-то изменилось…

Задания по тексту песни

Celine

«All by myself» by Celine Dion

«All by myself» -  в переводе значит «совсем один/одна». Эта чудесная песня — еще один повод вспомнить правила употребления возвратных местоимений в английском языке.

Задания по тексту песни

Полный текст

Blackmore's night

«Wish you were here» by Blackmore’s night

Еще одно напоминание о том, как по-английски выразить сожаление при помощи wish.

Задания по тексту песни

Полный текст

The Wind and the Sun

Powered by WordPress | Designed by: Drug Rehab
Цитирование материалов сайта разрешено только при указании прямой ссылки на сайт.